ООО "НикаВуд" — качественные деревянные окна

  • Адрес:
    г.Санкт-Петербург, пр-т Тореза, 68
  • Телефон/Факс:
    (812) 552-28-07/(812) 552-97-60

  • Контакты

Как сэкономить на услугах перевода

Как сэкономить на услугах перевода

Представим, что вам понадобилось перевести официальный документ. И вы приступили к поиску исполнителя. Вбили в поисковую строку фразу «бюро переводов» и начали посещать сайты различных организаций. После ознакомления с ними вам станет понятно, что каждая компания ведет свою индивидуальную ценовую политику. Но стоимость зависит от объема текста, который нужно перевести. Изначально вас попросят предоставить исходный материал. После чего сообщат цену.

Мы уверены, что вы как заказчик хотите получить качественный перевод и при этом сэкономить. Наши рекомендации помогут вам в этом.

Сконцентрируйтесь на основном

Если вы заинтересованы в экономии, первым делом позаботьтесь о том, чтобы тщательно подготовить текст к переводу. Несколько раз внимательно его перечитайте. Удалите всю несущественную информацию. Таким образом, вы сократите объем. А значит, сэкономите на переводе. В некоторых случаях эффективнее заменить текст картинками. Когда это уместно? Например, это может быть актуально, если исходным материалом выступают инструкции к оборудованию. Визуальные изображения помогут людям быстрее понять, каким образом правильно обращаться с тем или иным устройством.

Какова цель перевода?

Нужно заранее себе ответить на этот вопрос. Где вы будете использовать документ? Иногда достаточно воспользоваться сервисом Google Translate. Например, вам скинули ссылку на иностранный сайт и порекомендовали ознакомиться со статьей, поскольку она поможет решить некоторые текущие проблемы. Таким образом, вам нужно понять общий смысл в личных целях. Online переводчик справится с такой задачей. Если же речь идет об официальной документации, необходимо обратиться к профессиональному переводчику.

За качество нужно платить

Прежде чем обращаться к кому-либо, определитесь с приоритетами. Что для вас важнее: получить качественный перевод или как можно больше сэкономить. Помните: в большинстве случаев качество соответствует стоимости. Безусловно, вы можете найти фрилансера и получить перевод, заплатив за него копейки. Однако вряд ли вы останетесь удовлетворены результатом.

Требования к оформлению

Зная назначение перевода, вы поймете, каким образом его нужно оформить. Например, если исходным материалом выступает презентация или буклет, то нужно учитывать требования, которые предъявляются к их оформлению. Рекомендуем проконсультироваться с менеджером бюро переводов по этому вопросу.

Вовремя заказывайте перевод

Следует понять, что на выполнение перевода нужно время. Поэтому не допускайте ситуаций, когда вам нужно в сжатые сроки получить текст. Лучше заранее обратитесь за помощью в агентство переводов.


Похожие записи:


Поиск по сайту

Наши окна

Оконный блок ОД10 (ГОСТ 24700-99) Оконный блок ОД10 (ГОСТ 24700-99)

Оконный блок ОД10 (ГОСТ 24700-99)
  • 1. Раскладка
  • 2. Герметик силиконовый
  • 3. Створка
  • 4. Уплотнительная прокладка
  • 5. Коробка
  • 6. Алюминиевый отлив
  • 7. Двухкамерный стеклопакет

Оконный блок ОД2Р (ГОСТ 24699-2002) Оконный блок ОД2Р (ГОСТ 24699-2002)

Оконный блок ОД2Р (ГОСТ 24699-2002)
  • 1. Стеклопакет
  • 2. Створка внутренняя
  • 3. Уплотнительная прокладка
  • 4. Герметик силиконовый
  • 5. Створка наружная
  • 6. Отлив
  • 7. Коробка
  • 8. Стекло
  • 9. Раскладка

Меню сайта

Опрос

Наиболее приоритетный фактор при покупке деревянных окон?

Загрузка ... Загрузка ...

.